2022 카타르 월드컵 바로가기
모바일웹 | 지면보기 PDF | 2022.12.1 목요일
전광판
Hot Click
오피니언
[오피니언] 살아있는 영어 게재 일자 : 1999년 12월 08일(水)
Let‘s catch up
  페이스북트위터카카오톡밴드
살아있는 영어 삽화
가끔 e-mail을 주고 받았던 미국에 있는 친지와 상당히 오랫동안 서로 연락이 끊어졌었다. 그러던 며칠전 Michael이란 이 친구가 오랜만에 e-mail을 보내왔다 “How are you?”로 시작한 짧은 글은 “Long time no chat. What have you been up to? Let's catch up and chat soon. Warm regards, Michael.”이라 돼 있었다.

“Long time no chat.”는 오랜만에 보는 이에게 하는 인사말인 “Long time no see.”를 변형시킨 것이다. 이는 “We haven't talked in a long time.(오랫동안 얘기를 안했구나)”과 뜻은 같으나 덜 격식을 갖춘 표현으로 “Long time no see.”와 마찬가지로 편하게 대하는 이에게 쓴다.

“What have you been up to?”는 “그동안 뭘하고 어떻게 지냈니?”를 의미하는 비격식적 표현으로, 상대방의 소식을 묻는것이다. 이외에도 “So, have you been keeping yourself busy?(그래, 그동안 바삐 지냈어?)” “What have you been doing since we talked last?”(우리가 지난번 얘기한 후로 뭐하고 지냈어?)”등을 쓸수 있다.

‘catch up’은 뒤떨어진 것을 ‘따라잡다’라는 말로서, 오랫동안 만나지 못했거나 서로 연락을 못했던 이들이 만났거나 연락을 한 경우에 사용을 잘하는 표현이다. 이때는 오랫동안 얘기를 못한 것을 ‘따라잡다’라는 말이니, 이것을 우리는 흔히 “네게 할 얘기가 많아”라는 식으로 표현하며, 영어로는 “We have a lot of catching up to do.”라고 한다. 친구는 “Let's catch up.”이라고 하여 “(오랫동안 서로 얘기못했는데) 못한 얘기를 나누자”라고 한 것이다.

편지를 끝내는 말로 Sincerely yours’는 잘 알고 있을 것이다. 이는 격식을 갖춘 표현으로 사무용 mail에 어울리며 친지에게는 쓰지 않는다. 편하게 지내는 친지이기는 하나 아주 터 놓고 지내는 단짝 친구 정도는아닌사람에게쓰는편지는‘Regards’나 ‘Warm regards’로 끝낸다.

<신정원>

[ 많이 본 기사 ]
▶ “어린애가 허리 펴고 4성장군과 악수, 김일성 때도 없던 일..
▶ “한국, 포르투갈에 1-0승… 16강 간다”
▶ 진중권 “유시민, ‘60이 지나면 뇌가 썩는다’는 가설 입증하..
▶ “마스크 안 쓴 40대, 공원서 35분 조깅하다 39명 감염시켜..
▶ 서울시 1급 간부 3명 용퇴 결정…국장급 5명 승진 인사로..
Copyrightⓒmunhwa.com '대한민국 오후를 여는 유일석간 문화일보' 무단 전재 및 재배포 금지
[ 구독신청:02-3701-5555 / 모바일 웹 : m.munhwa.com ]
서울시 1급 간부 3명 용퇴 결정…국..
‘10명 퇴장’ 시켜 유명한 주심, 포르투..
‘아내 성폭행 오해’ 직장동료 살해…군..
‘홀로 중공군 50명 사살’ 한국전쟁 영..
흑인에게 “‘진짜 어디서 왔냐’ 여러 번..
회사소개 | 광고안내 | 사업안내 | 이용안내 | 구독안내 | 독자참여 | 회원서비스 | 고충처리 | 개인정보취급방침 | 청소년보호정책(책임자:한형민) | Site Map
제호 : 문화일보 | 주소 : 서울시 중구 새문안로 22 | 등록번호 : 서울특별시 아01697 | 등록일자 : 2011.7.15 | 회장 : 이병규 | 발행·편집인 : 김병직 | 발행연월일 : 1991.11.1
Copyright ⓒ 문화일보. All Rights Reserved. ☎ 02) 3701-5114