
오늘의 표현 : Darren loved to live large.(Darren은 사치스럽게 사는 것을 좋아했다.)
live large는 사치스럽게 살다(to live in luxury 또는 to live an extravagant lifestyle) 또는 매우 부자이고 성공한 사람처럼 살다(to live like a very wealthy and successful person) 라는 의미의 미국 slang입니다.
George loved to live large, driving supercars and dining at fine French restaurants.(George는 슈퍼카를 몰고 고급 프랑스 레스토랑에서 식사하면서 화려하게 사는 것을 좋아했다.)
Vacations in the hot spots, a huge apartment in the city, cars, servants - that’s my idea of living large!(인기 있는 곳에서 휴가 보내고 도시의 큰 아파트, 차, 부하 직원들! 이것이 내가 상상하는 화려하게 사는 것이다.)
Jane is a star who is living large.(Jane은 화려하게 사는 스타다.)
때로 다음과 같은 대화도 가능합니다
A: How are you living?(잘 지내니?)
B: I’m living large. How are you doing?(잘살고 있지. 너는?)
이 표현과 함께 연상되는 것 중에 sitting pretty가 있습니다.
sitting pretty는 보통 돈이 많아 상황이 좋다(to be in a good situation, usually because you have a lot of money)는 의미입니다. 예문을 들어보겠습니다.
My father died and left enough money for me to be sitting pretty for the rest of my life.(아버지가 돌아가시면서 내가 여생을 넉넉하게 잘살 만큼 충분한 돈을 남기셨다.)
Now that I have a good-paying job, I’m sitting pretty.(이제 나는 봉급이 많은 일자리가 있어서 경제적으로 여유 있게 살고 있다.)
He purchased his house while prices were low, so now he’s sitting pretty.(그는 값이 쌀 때 집을 사서 지금 경제적으로 여유가 있다.)
오늘의 단어 : bridezilla(신경이 예민해진 까다로운 신부)
이 단어는 bride(신부) + godzilla(고질라)를 합친 합성어로 매우 까다롭고 다루기 힘든 신부나 신부가 될 사람(a bride or bride-to-be who is extremely demanding and difficult to deal with)을 의미합니다.
본 연재는 www.afreecatv.com/toeicking990에서 강의로 들으실 수 있습니다. 아프리카TV에서 문화일보 또는 김대균을 검색해 주세요!
김대균어학원 원장
주요뉴스
시리즈
이슈NOW
기사 추천
- 추천해요 0
- 좋아요 0
- 감동이에요 0
- 화나요 0
- 슬퍼요 0