고정적으로 어울리는 어구들이 있습니다. 예를 들어 전에 잠시 언급한 바 있는 last but not least는 책의 머리말에 ‘누구누구에게 감사한다’를 나열한 후에 맨 마지막에 언급하지만 매우 중요하게(importantly, despite being mentioned after everyone else)라는 의미를 갖죠. 이 표현은 많이 쓰입니다.

I would like to thank my publisher, my editor and last but not least, my husband.(나는 출판사, 편집장에게 감사드리고 마지막이지만 중요하게 내 남편에게 감사한다.) 이렇게 어울리는 덩어리 표현 중에 다음과 같은 재미있는 것이 있습니다.

오늘의 표현: I can neither confirm nor deny.(나는 인정하지도 부인하지도 않습니다.)

CIA가 트위터에 다음과 같은 문장을 올렸습니다.

We can neither confirm nor deny that this is our first tweet.(이번이 우리 첫 번째 트위트인지 확인해 드릴 수도 부인할 수도 없습니다.)

2014년 CIA는 트위터 계정을 열었습니다. 이때 한 말이 바로 위 문장인데, 이에 대해 31만7564건의 리트위트와 25만1392건의 ‘마음에 들어요’가 있으니 이 말은 어떤 의미일까요? 100% 전에도 한 적이 있다는 말이 됩니다.

“I can neither confirm nor deny.”는 영화 ‘Mission Impossible’에서도 활용됩니다. NCND로 줄여 표현하기도 합니다.

I can neither confirm nor deny those allegations against me.(나는 나에 대한 그 주장들을 인정할 수도 부인할 수도 없다.)

뉴스 제목에서 다음 예문을 뽑아 봤습니다.

The NYPD Will Neither Confirm, Nor Deny, the Stories Behind This Story.(이 이야기 이면의 이야기들을 뉴욕 경찰들은 인정하지도 부인하지도 않을 것이다.)

오늘의 단어: globetrotter

globetrotter는 세계를 누비면서 여행하는 사람을 의미합니다(A person who frequently travels to different places around the world).

India last month, Spain next month-you’ve become a regular globetrotter, haven’t you.(지난달에는 인도, 다음 달에는 스페인-너는 정기적으로 세계를 누비는 사람이 됐구나.)

Jane earned a lot of frequent flier miles by being a globetrotter, but in the process he spent all his bank savings.(Jane은 세계 여행을 자주 해서 많은 마일리지를 적립했지만 이 과정에서 저금을 다 썼다.)

이런 사람이 갖는 삶의 방식을 a globetrotting lifestyle이라고 표현합니다.

The president’s globetrotting has led to accusations that he is ignoring domestic problems.(세계를 누비는 대통령의 스타일이 그가 국내 문제는 무시하고 있다는 비난을 초래하고 있다.)

김대균어학원 원장

기사 추천

  • 추천해요 0
  • 좋아요 0
  • 감동이에요 0
  • 화나요 0
  • 슬퍼요 0