두보(杜甫)의 ‘군불견(君不見)’이란 시 중에 ‘개관사정(蓋棺事定)’이란 구절이 나옵니다. 후대에 “사람은 관 뚜껑을 덮은 뒤에라야 비로소 그 면모를 제대로 평가할 수 있다”는 말로 사용됐습니다. 신문의 부고(訃告) 기사는 바로 유명인의 사망 직후에 ‘개관사정’을 하려는 기사로 볼 수 있겠지요. 우리나라 신문의 경우 다소 전력이 불순한 인물이어도 ‘망자’가 된 마당에 애도의 염을 담는 방식으로 대개 작성돼 왔습니다. 이에 대한 비판도 없지 않았습니다.

그런 점에서 뉴욕타임스의 부고 기사는 마치 짧은 ‘평전’(評傳)처럼, 잘한 일은 칭찬해도 잘못한 일은 사정을 봐주지 않는 신랄함으로 유명합니다. 부고 기사가 신문의 신뢰도를 보여준다 할 정도로, 미국에선 전담 편집자와 필력이 뛰어난 기자를 두고 부고란을 운영합니다. ‘뉴욕타임스’나 ‘이코노미스트’의 부고 기사는 자주 책으로 엮어질 만큼 대접을 받습니다. 그 정도로 독자들의 입에 오르내리며 관심도 크다는 것이지요.

유명인의 경우 질환이나 노환으로 사망이 임박했을 때 우리 신문도 미리 기사를 작성해 놓습니다. 2011년 3월 23일 ‘세기의 연인’ 엘리자베스 테일러(별칭 ‘리즈’)가 사망했을 때 ‘뉴욕타임스’ 온라인판은 CNN방송보다 빠르게 이 소식을 전 세계에 긴급 타전했고, 무려 4000단어, 신문 4쪽 분량의 리즈 부고 기사를 곧이어 올렸습니다. 기사를 쓴 이는 멜 거소 문화담당 기자였는데, 놀랍게도 그는 기사가 나기 6년 전인 2005년 4월 사망했습니다. 먼저 죽은 사람이 나중에 죽은 사람의 부고 기사를 쓴 셈이지요. 신문은 “멜 거소가 방대한 부고 기사를 이미 완성해 놓았고, 이를 버리기엔 너무 아까웠다”고 발표했습니다. 부고 기사를 대하는 그들의 자세를 알 수 있는 사례입니다.

이번 주 번역 출간된 ‘뉴욕타임스 부고 모음집’(Book of the Dead·윌리엄 맥도널드 편저, 인간희극)에도 멜 거소의 리즈 부고 기사가 6쪽에 걸쳐 들어 있습니다. 리즈의 어린 시절부터 배우로서의 경력, 리처드 버턴 등과 이혼을 거듭한 삶, 사치스럽고 격정적인 생활 등 한 편의 압축된 전기를 보는 것 같습니다. 책은 뉴욕타임스가 1851년 9월 18일 창간호부터 2016년까지 165년간 보도한 부고 기사 중 정치·경제·문화계 거물 160여 명의 부고를 가려 뽑았습니다. 사실 이 신문의 긴 부고 기사에 올랐다면, 세상을 어느 정도 떠들썩하게 만든 인물입니다. 레닌·스탈린·히틀러·처칠 같은 정치인, 마르크스·니체·아인슈타인 등 학자, 록펠러·포드·스티브 잡스 등 기업인, 채플린·존 레넌·엘비스 프레슬리 같은 문화계 인사 등을 망라했습니다. 한국어 번역판엔 ‘한반도의 운명을 쥐었던 사람들’이라는 별도의 장에서 이승만·김일성·박정희·노무현·김대중·김정일의 부고 기사를 실었습니다.

엄주엽 선임기자 ejyeob@munhwa.com

기사 추천

  • 추천해요 0
  • 좋아요 0
  • 감동이에요 0
  • 화나요 0
  • 슬퍼요 0